Redined

Logo de Red de Información EducativaLogo de Red de Información Educativa
    • instagram
    • English 
      • Español
      • Català
      • English
      • Euskera
      • Galego
  • Mi Redined
  • Acerca de Redined
    • Qué es Redined
    • Directorio
  • Ayuda
    • Cómo buscar en Redined
    • Vídeo tutorial
  • Autoarchivo
    • Quién puede enviar
    • Envíe sus trabajos
    • Derechos de autor
  • Estadísticas
    instagram
  • English 
    • Español
    • Català
    • English
    • Euskera
    • Galego
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Navegar por

Todo RedinedAutoresAutores CorporativosTítulosMateriasOtras MateriasNiveles EducativosColeccionesTítulos de RevistaEsta ColecciónAutoresAutores CorporativosTítulosMateriasOtras MateriasNiveles EducativosColeccionesTítulos de Revista

Mi cuenta

Acceder

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

Lingüística aplicada a la enseñanza del árabe como lengua extranjera : compilación y análisis de una lista de frecuencia léxica en la novela árabe contemporánea para el desarrollo de lecturas extensivas graduadas

URI:
https://hdl.handle.net/11162/248883
Texto completo:
http://hdl.handle.net/10486/680277
Texto completo:
https://repositorio.uam.es/bitst ...
Nivel Educativo:
Ámbito general
Tipo Documental:
Tesis doctoral
Exportar:
Exportar a RefworksBibtex
Compartir:
Imprimir
Estadísticas:
Ver Estadísticas de uso
Metadatos:
Mostrar el registro completo del ítem
Autor:
Hasan Familiar, Laila
Fecha:
2017
Resumen:

La enseñanza de árabe como lengua extranjera (EALE) no dispone de lecturas graduadas basadas en datos de frecuencia léxica provenientes de corpora diseñados para tal propósito. Esta tesis pretende cubrir algunas lagunas en el área del desarrollo de material pedagógico destinado a la EALE, a través de instrumentos y métodos propios de la lingüística de corpus. La presente investigación comienza reconociendo el papel central de la lectura y repasa la extendida opinión académica de que la grafía árabe es una carga desde el punto de vista de la decodificación visual. Esta tesis se desvía de tal afirmación y argumenta que los enfoques pedagógicos y la calidad del material didáctico son los factores más determinantes a la hora de construir y desarrollar una robusta destreza lectora en aprendientes de árabe como lengua extranjera (ALE). La tesis pone de relieve, asimismo, el papel de la literatura graduada como vehículo ideal capaz de desarrollar destrezas relativas al reconocimiento visual automático y a la adquisición del léxico, especialmente en el contexto de la lectura extensiva. La principal contribución de la presente investigación es el diseño y la construcción de un corpus representativo de novelas árabes contemporáneas, a partir del cual se extrajo una lista de frecuencia léxica de 2.000 lemas que, además, fue comparada con el Frequency Dictionary of Arabic desarrollado por Buckwalter and Parkinson (2011), considerada obra de referencia en el campo de la frecuencia léxica árabe. Los resultados del análisis muestran que, desde el punto de vista de la frecuencia léxica, la lista de Familiar es el instrumento pedagógico más adecuado, hasta el momento, para el diseño de lecturas graduadas destinadas a estudiantes de ALE, como mínimo, en los niveles A1 y A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

La enseñanza de árabe como lengua extranjera (EALE) no dispone de lecturas graduadas basadas en datos de frecuencia léxica provenientes de corpora diseñados para tal propósito. Esta tesis pretende cubrir algunas lagunas en el área del desarrollo de material pedagógico destinado a la EALE, a través de instrumentos y métodos propios de la lingüística de corpus. La presente investigación comienza reconociendo el papel central de la lectura y repasa la extendida opinión académica de que la grafía árabe es una carga desde el punto de vista de la decodificación visual. Esta tesis se desvía de tal afirmación y argumenta que los enfoques pedagógicos y la calidad del material didáctico son los factores más determinantes a la hora de construir y desarrollar una robusta destreza lectora en aprendientes de árabe como lengua extranjera (ALE). La tesis pone de relieve, asimismo, el papel de la literatura graduada como vehículo ideal capaz de desarrollar destrezas relativas al reconocimiento visual automático y a la adquisición del léxico, especialmente en el contexto de la lectura extensiva. La principal contribución de la presente investigación es el diseño y la construcción de un corpus representativo de novelas árabes contemporáneas, a partir del cual se extrajo una lista de frecuencia léxica de 2.000 lemas que, además, fue comparada con el Frequency Dictionary of Arabic desarrollado por Buckwalter and Parkinson (2011), considerada obra de referencia en el campo de la frecuencia léxica árabe. Los resultados del análisis muestran que, desde el punto de vista de la frecuencia léxica, la lista de Familiar es el instrumento pedagógico más adecuado, hasta el momento, para el diseño de lecturas graduadas destinadas a estudiantes de ALE, como mínimo, en los niveles A1 y A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

Leer menos
Materias (TEE):
lengua árabe; enseñanza de lenguas; lexicología; lingüística aplicada
Logo Ministerio
AndalucíaPrincipado de AsturiasIslas BalearesIslas CanariasCantabriaCastilla y LeónExtremaduraGaliciaComunidad de MadridRegión de MurciaComunidad Foral de NavarraPaís Vasco
Indexado enDspaceOpenaireOpen-doarRecolectaUniversiaHispanaGoogle ScholarBielefeld Academic Search Engine
Redined | Aviso legal | Accesibilidad | Contacto | Sugerencias
RSSShare
 

 

Redined no da acceso al texto completo de todos los registros descritos, ya que no cuenta con la autorización de los autores o editores para la distribución pública de algunos documentos. Si está interesado en acceder a alguno de estos recursos, puede contactar  a través del correo electrónico redinedDS@educacion.gob.es  e intentaremos ayudarle.